Algo aun se sigue moviendo en mi panzaaa... DMnC!!! “If You Were a Sailboat” traducida - Katie Melua (Si fueras un velero)
Si fueras un cowboy te arrastraría si fueras un trozo de madera te clavaría al suelo si fueras un velero te llevaría hacia la orilla Si fueras un río te nadaría si fueras una casa viviría en ti toda la vida si fueras un predicador empezaría a cambiar mis costumbres
A veces creo en el destino pero las casualidades que creamos siempre parecen ser más convincentes Tú elegiste amarme yo escogí amarte Si yo estuviera encarcelada sé que tú me sorprenderías si fuera un teléfono me harías sonar el día entero si yo sufriera sé que me aliviarías con canciones
A veces creo en el destino pero las casualidades que creamos siempre parecen ser más convincentes Tú elegiste amarme yo escogí amarte
Si estuviera hambrienta me alimentarías si estuviera en la oscuridad me guiarías hacia la luz si fuera un libro sé que me leerías cada noche Si fueras un cowboy te arrastraría si fueras un trozo de madera te clavaría al suelo si fueras un velero te llevaría hacia la orilla si fueras un velero te llevaría hacia la orilla
0 comentarios:
Publicar un comentario